Lev Walkin (lionet) wrote,
Lev Walkin
lionet

Categories:

Английский язык и дети

Детей мы своих изначально учили русскому языку и только ему. Телевизора дома нет, садик русский, мультфильмы и книжки на 99% русские. Идея такая: если позволить детям вращаться в английской среде до того, как у них будет чёткое понимание русского (плюс-минус до того момента, как начинают читать по-русски), то русский язык забудется практически полностью. Если же в достаточно молодом возрасте (лет до 10-13) им добавить в хороший русский хороший английский, то вырастут полностью билингвами.

Итого, Марк, 6, родившись в Пало Альто, лет до четырёх был окружён практически полностью русскоязычной средой, научился читать по-русски. И только в последний год у него в детском саду начались занятия по основам чтения и письма на английском. Всё это в садике, мы его не учили. Занятия были довольно успешны в том плане, что Марк начал корректно читать (произносить) английский текст, даже с не очень стандартными словами (there, where, break). Но при этом понимал достаточно мало, и говорил не бегло. Под конец садика (5.5 лет) Марк мог медленно и с ошибками сконструировать устное предложение типа «He is my sister, he is from Russia», чем постоянно и занимался, IYKWIM.

Этим сентябрём Марк пошёл в школу. Сначала он не понимал, что ему говорит учительница, и примерно неделю по этому поводу чуть-чуть расстраивался. Потом, где-то через месяц, его в школе определили в самую продвинутую (из трёх возможных) подгруппу по чтению, настолько бегло он читал. Но отметили, что читает он, конечно, здорово, но понимает при этом не ахти. Может просто не понимал вопросов, которые ему задавали по тексту?

Но пошёл уже третий месяц с начала школы. Что имеем в активе: полностью понимает учителя. Разговаривает с другими детьми. Разговаривает практически без акцента. Периодически пытается говорить по-английски дома, но мы это не поощряем. Бегло читает и пишет по-русски и по-английски. Учит английскому свою сестру (Алиса, 3).

Можно считать, что план сработал. Не обязательно учить английскому с пелёнок, главный момент здесь — суметь организовать ребёнку англоязычную среду с полным погружением, и, разумеется, такой проблемы в американских школах не стоит. Стоит другая проблема — суметь не потерять русскоязычную среду с полным погружением, которую-то мы и решали.

Кстати, у меня есть пара примеров того, что делает погружение. Одна девочка приехала в штаты из России в возрасте 13 лет и к 15, когда я с ней познакомился, не имела почти никакого акцента и, в общем, являлась довольно типичным американским подростком. Другой мальчик приехал в 11 лет и к 19, когда я с ним познакомился, не имел вообще никакого акцента и отличия от американского молодого человека. Наличие или отсутствие акцента у него я специально перепроверял, прося знакомых американцев дать экспертное заключение. «Absolutely no accent». Более того, было понятно, что у него чуть-чуть странный русский. Например, на вопрос «зачем Буш пошёл в Ирак», он мог мгновенно и на полном серьёзе ответить «за маслом».
Tags: kids
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 103 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →